==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོའི་དགྱེས་གླུ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དཔལ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོའི་དགྱེས་གླུ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
དཔལ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལས། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོའི་དགྱེས་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ལོངས་སྐུ་རྣམ་སྣང་སྤྲུལ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས།། ངོ་མཚར་རྫོགས་ཆེན་སྟོན་པ་བཅུ་གཉིས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །དཔལ་ཆེན་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ །མ་རྒྱུད་ལྷ་མོ་ཡོངས་འཁྱུད་བདེ་བ་མོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་ལས་ཀྱི་དབང་མོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ། །སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །མ་མོ་མངོན་ཁོལ་འབྲོག་མི་དཔལ་ཡེའི་ཞབས། །དམ་འཛིན་ཆོས་བློ་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་། །རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །རིགས་འདུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས། །འཁོར་འདས་དབང་སྒྱུར་ཁྲག་འཐུང་སྤྲུལ་པར་བཅས། །ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་འཁོར་ལོའི་དབང་མོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །སྲོག་གི་རང་བཞིན་བདེ་ཀློང་ཀུན་བཟང་མོ། །དྭངས་མ་རྣམ་བཞིའི་ངོ་བོ་གསང་བའི་མ། །རྩ་རླུང་བཞི་བདག་ཡང་གབ་སྤྲུལ་པར་བཅས། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །གནས་པ་རྩ་ལ་བརྟེན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བྱེད་ལས་རྩ་ལག་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཅན། །སྣང་སྲིད་
ཡུམ་གྱི་བྷ་གའི་རང་བཞིན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དབང་སྩོལ། །རྩ་ཐིག་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས། །དགོངས་པ་རྣམ་བཞིས་དངོས་སུ་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན། །རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མངོན་དུ་དབྱུང་བ་ཡིས། །སྲིད་པ་མ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་འགྲུབ་ཤོག །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་སྤྲུལ་པས་བསྡུས་པ་རྣམས། །རྒྱལ་བློན་བྲན་མོ་ལྟ་བུའི་རྩ་དང་རླུང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར། །རྟོགས་པའི་གདིང་ཐོབ་དབང་དུ་བྱེད་པར་ཤོག །འཕྲུལ་འཁོར་མདོས་ཀྱི་གནད་ལ་བྱང་ཆུབ་པས། །འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ཟློག་ཡུན་གྱི་ཉམས་ཆག་སྦྱོང་། །སྣང་སྲིད་གཡོ་འཁྲུགས་རང་སོར་གཞུག་པ་སོགས། །ཕྲིན་ལས་རྣ

【汉语翻译】
吉祥现证王（mngon rdzogs rgyal po）传承祈请文，名为《常胜天女之悦歌》，无边慧著。
吉祥现证王（mngon rdzogs rgyal po）传承祈请文，名为《常胜天女之悦歌》，无边慧著。
吉祥现证王（mngon rdzogs rgyal po）传承祈请文，名为《常胜天女之悦歌》安住于此。法身普贤第六金刚持，报身遍照化身金刚萨埵，稀有大圆满导师十二尊，祈请赐予加持威力与灌顶。大吉祥现证王黑汝嘎，母续明妃拥抱乐自在，金刚法与事业自在母，祈请赐予加持威力与灌顶。成就导师达那桑斯克里特（dhānasṃskṛta，梵文），显有镇伏莲花颅鬘力，益西措嘉（ye shes mtsho rgyal）赤松德赞（khri srong lde'u btsan），祈请赐予加持威力与灌顶。玛莫现行卓弥巴耶之足，持誓法慧殊胜大乐洲，总摄诸部主尊根本上师，祈请赐予加持威力与灌顶。总集诸部胜者坛城金刚界，轮涅自在饮血诸化身，智慧所成轮之自在母，祈请赐予加持威力与灌顶。命之自性安乐界普贤母，四净分之本体秘密母，脉气四主以及隐蔽化身，祈请赐予加持威力与灌顶。安住于脉依于菩提心，作用脉络风之自性者，显有
明妃巴嘎（bhaga，梵文，女性生殖器）之自性，祈请赐予加持威力与灌顶。于脉明点宫殿中修圆满，以四种见解真实成就究竟，由嬉戏事业显现于外，愿能圆满世间母之坛城。智慧业及化身所摄持诸众，如国王大臣侍女之脉与气，于菩提心之本体不离散，愿能获得证悟之把握而得自在。通达幻轮食子之要点，遣除突发之违缘，清净长久之衰损，将显有动摇扰乱回归自位等，事

【英语翻译】
A supplication from the lineage of Glorious Manifest King, entitled "A Song of Delight for the Ever-Victorious Queen," by Lodrö Thayé.
A supplication from the lineage of Glorious Manifest King, entitled "A Song of Delight for the Ever-Victorious Queen," by Lodrö Thayé.
The supplication from the lineage of Glorious Manifest King, entitled "A Song of Delight for the Ever-Victorious Queen," abides here. Dharmakaya Samantabhadra, the Sixth Vajradhara, Sambhogakaya Vairochana, Nirmanakaya Vajrasattva, To the twelve extraordinary Dzogchen teachers, I pray, grant blessings, power, and empowerment. Great Glorious Manifest King Heruka, Mother Tantra goddess embracing bliss, Vajra Dharma and the Karma Empowerment Mother, I pray, grant blessings, power, and empowerment. Accomplished master Dhanasamskrita, Padma Tötreng Tsal, who subdues phenomenal existence, Yeshe Tsogyal and Trisong Detsen, I pray, grant blessings, power, and empowerment. Mamo Manifestation, Drogmi Pal Yeshe's feet, Damdzin Chölo, supreme Great Bliss Land, Root guru, master of all lineages, I pray, grant blessings, power, and empowerment. Mandala of the united lineages, Vajradhatu, Blood-drinking emanations who control samsara and nirvana, Wisdom-born Chakra Empowerment Mother, I pray, grant blessings, power, and empowerment. The life's essence, the Blissful Space Samantabhadri, The essence of the four pure elements, the Secret Mother, The four masters of channels and winds, and the hidden emanations, I pray, grant blessings, power, and empowerment. Abiding in the channels, relying on bodhichitta, Functioning as the channels and winds' nature, Phenomenal existence,
The nature of the Yoni bhaga, I pray, grant blessings, power, and empowerment. Completing the approach in the palace of channels and bindus, Actually accomplishing the ultimate through the four views, By manifesting the activities of play, May the mandala of the worldly mothers be completely accomplished. All those gathered by wisdom, karma, and emanation, Like the channels and winds of king, minister, and servant, Without wavering from the state of bodhichitta, May we gain the confidence of realization and gain control. By mastering the key points of the magical wheel and torma, Averting immediate obstacles, purifying long-term impairments, Returning the shaking and disturbances of phenomenal existence to their natural state, etc., Activi

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མ་བཞིའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་ཤོག །སྲིད་རྒྱལ་དམག་དྲངས་རིགས་དྲུག་འགྲོ་རྒྱུན་བཅད། །ཐར་ལམ་སྟེགས་འཛུགས་མི་གནས་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ། །བཟང་མོའི་མཁར་ཐེབས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དོན། །ཟུང་འཇུག་མ་མོ་རོལ་པའི་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་ཡར་སྟོད་ཤམ་པོ་གངས་ཀྱི་རྭ་བའི་མདུན་ཞོལ་དུ་གཞུང་ས་ཆེན་པོའི་བཀའ་བཞིན། གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོ་སྤྱིའི་སྐུ་རིམ་དུ་གཏེར་གསར་མ་མོའི་སྒྲུབ་མདོས་གཏོང་བའི་ཐོག་མར་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་ཐོལ་བྱུང་དུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
དཔལ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་ལས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་རྟག་པའི་རྒྱལ་མོའི་དགྱེས་གླུ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
愿成为四母之轮的转变者！镇压世间之王，断绝六道众生的流转。建立解脱之道，将众生救度于无住之虚空。善女之城堡，是虚空与智慧之义。愿获得双运母性嬉戏之殊胜成就！此乃应上部香波冈之雪山的脚下，根据政府的命令，为雪域一切教众的健康，在举行新伏藏母续修法仪轨之初，莲花舞自在智慧无边（པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་）顿然写下，愿吉祥增盛！

从吉祥现证国王传承下来的祈请文，常恒女王的喜悦之歌。智慧无边（བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས）。

【英语翻译】
May I become the transformer of the wheel of the four mothers! Subduing the king of existence, may I cut off the continuity of beings in the six realms. Establishing the path of liberation, may I liberate beings into the non-abiding space. The castle of the virtuous woman is the meaning of space and wisdom. May I attain the supreme accomplishment of the play of the union mother! This was spontaneously written by Padma Garwang Lodrö Thaye at the foot of the Shampo Gang snow mountain in Upper Tsang, according to the command of the great government, at the beginning of performing the new treasure Mamo practice ritual for the general well-being of the teachings and beings of Tibet. May auspiciousness increase!

A supplication passed down from the glorious Manifestly Perfect King, the joyful song of the Eternal Queen. Lodrö Thaye.

============================================================

